Date Range
Date Range
Date Range
Leseproben - - - - - - -. Das Buch der falschen Zitate.
Politik, Ökonomie, digitale Öffentlichkeit. Jetzt vorwärts, Genossen! Der Weg für die Regierungsarbeit der SPD ist frei. Nach dem geglückten Mitgliedervotum und einer klugen Auswahl an MinisterInnen atmet die Parteispitze auf. Doch der drohende Niedergang der Sozialdemokratie ist keinesfalls abgewendet.
Im land der elfen und trolle. Die Große Koalition ist keine sozialdemokratische Bürgerpflicht. Eine tolle Zeit für die Demokratie. Denn wir sind unmittelbar am politischen Willensbildungsprozess beteiligt, wir diskutieren, wir kritisieren, wir leben Demokratie. Anschließend möchte ich darlegen, warum ich trotzdem und erst recht heute GEGEN eine Große Koalition bin. Und schließlich möchte ich die SPD dazu ermuntern, sich nicht aufzugeben und aufzulösen. Der Koalitionsvertrag, das sind 179.
Ist der Zirkus noch zu retten? Zu seinem 250. Geburtstag häufen sich die Abgesänge auf diese große Volkskunst. Dabei bräuchten wir den Zirkus heute mehr denn je. Was weg ist, ist weg. Sie sind robust, genügsam und nicht selten schmackhaft. Trotzdem droht vielen unserer Haustierrassen das Ende. Wer sie schützen will sollte zu Messer und Gabel greifen. Und natürlich das Leben am und im Fluss. Geschichten aus Bad Tölz und dem Tölzer Land. Okay, jetzt ist die heilige Erscheinung.
Friday, February 20, 2015.
Se detectó que su navegador no está actualizado. Por favor descargue uno de estos navegadores para poder visualizar el sitio correctamente.
PSL To się nadaje do prasy. Art 1 prawa prasowego nakłada na prasę w demokratycznym państwie prawa podstawowe zadanie, jakim jest urzeczywistnianie prawa obywateli do rzetelnego informowania, jawności życia publicznego oraz kontroli i krytyki społecznej. Zasada ta, obecna na co dzień w działaniach Pulsu Biznesu , ujawniła swój szczególny wymiar i płynący z niej obowiązek, gdy w posiadaniu redakcji znalazł się publikowany dzisiaj materiał. Nie byliśmy inicjatorami powstania tego materiału, .
Na co dzień posługuję się językiem francuskim, a z wykształcenia jestem germanistą. Jako tłumacz zwracam szczególną uwagę na poprawność przetłumaczonego tekstu nie tylko w językach obcych, ale także w języku ojczystym.